Guide to vegetarian restaurants in Tokyo

Guide to vegetarian restaurants in Tokyo

Animal Ingredients

ENGLISH ROMAJI JAPANESE
meat
niku
miito
肉, にく
ミート
fish
sakana
魚, さかな
beef
gyū-niku
biifu
牛肉, ぎゅうにく
ビーフ
chicken
tori-niku
chikin
鶏肉, とりにく
チキン
pork
butaniku
pōku
豚肉, ぶたにく
ポーク
lamb
hitsuju-niku
ramu
jingisukan
maton
羊肉, ひつじにく
ラム
ジンギスカン
マトン
bacon*
bēkon
ベーコン
ham*
hamu
ハム
sausage
sōsēji
ソーセージ
salami
sarami
サラミ
liver
rebā
レバー
tongue
tan
タン
tripe
motsu
もつ
offal
horumon
ホルモン
minced meat
hiki-niku
ひき肉
tuna
maguro
tsuna
まぐろ
ツナ
salmon
sake
sāmon
さけ
サーモン
crab
kani かに, カニ
octopus
tako
たこ, タコ
squid ika
いか, イカ
bonito
katsuo かつお, 鰹
dried bonito*
katsuobushi
かつおぶし, 鰹節
oyster
kaki
oisutā
カキ
オイスター
sea urchin
uni
ウニ
shrimp
ebi
shurinpu
えび, 海老
シュリンプ
blowfish
fugu
ふぐ
sardine
iwashi
いわし
horse mackeral
aji
あじ
mackeral
saba
さば
cod roe
tarako
たらこ
salmon roe
ikura
イクラ, いくら
eel
unagi
うなぎ
conger eel
anago
あなご
whitebait*
shirasu
しらす
small dried fish*
jako
じゃこ
lard*
rādo
ラード
gelatine*
zerachin
ゼラチン
jelly, jello
zerii
ゼリ
tallow
hetto
ヘット
extract*
ekisu
エキス
shortening*
shyōtoningu
ショートニング
(fish) stock*
dashi
だし
(japanese) curry
karē
カレー
powder
paudā
パウダー
consomme
konsome
コンソメ
soup
sūpu
スープ
ramen
rāmen
ラーメン, らーめん
bouillon
buiyon
ブイヨン
milk
gyūnyū
miruku
牛乳
ミルク
dairy food
nyūseihin
乳製品, にゅうせいひん
milk powder
funnyū
粉乳
lactose
nyutou
rakutōsu
乳糖
ラクト-ス
cheese
chiizu
チーズ
egg
tamago
卵, 玉子, たまご
whey
hoei
ホエイ
honey
hachimitsu
はちみつ, ハチミツ, 蜂蜜
margarine
māgarin
マーガリン
butter
batā
バター
lecithin
reshicin
レシチン
sugar
sato
shyugā
シュガー


See here for a comprehensive list of types of fish.

 


*The word Ekisu (extract) is found after the animal products listed above in a surprisingly large range of product ingredients. I've found meat extracts listed on plain potato chip packs! It's possible that some of the "extracts" are not extracts at all but artificial flavours, but there is often no way to be sure. Of course, the word ekisu isn't always a warning sign, as it's also found after a lot of non-animal food such as;
shiitake 椎茸, しいたけ, シイタケ
konbu (kelp seaweed) 昆布, こんぶ
yasai (vegetable) 野菜
gārikku, ninniku (garlic) ガーリック, ニンニク
daizu (soy) 大豆
onion オニオン

*Katsuobushi (dried bonito) is one of the biggest nightmares for vegetarians and vegans in Japan. Katsuobushi, or katsuoekisu (bonito extract) turns up in soups, sauces, dressings and all kinds of products. Katsuobushi is also sprinkled on salads, tofu, okonomiyaki and other things when you don't expect it.

*Bacon and ham turns up in a lot of unexpected places, particulary pasta, salad and bread products. The menu often won't mention that bacon is contained in the dish so you often need to ask.

*Jako and Shirasu are tiny fish often used as seasoning and people often forgot that vegetarians cannot eat them. Watch out for thousands of tiny eyes looking at you from salads, pasta, tofu, hijiki and hidden in unexpected places.

*Lard is sometimes added to bread in Japanese bakeries, so check the ingredients or ask. Some old izakayas still cook with lard instead of vegetable oil.

*Shortening is commonly found in bread products, cakes, desserts, cookies and sweets. Unfortunately, the source of the shortening is almost never mentioned. Shortening is often made with butter, lard, margarine or hydrogenated vegetable oil. Even if vegetarian, it is well known that trans fats are harmful to our health.

*Gelatine turns up in desserts, yoghurt etc as it does in every country. Though, one good thing in Japan is that sometimes kanten (made from seaweed) or konnyaku (made from a kind of yam) is used to make things gelatinous.

 

Add comment


Security code
Refresh

Joomla 1.5 Templates by Joomlashack